🇨🇦 ترجمة خبيرة لصناعة التقنية في مانيتوبا

يطلب قطاع التكنولوجيا السريع في مانيتوبا ترجمة سريعة ودقيقة للبرمجيات، المواقع، والوثائق الفنية. مع أكثر من 15 عامًا من الخبرة المخصصة، يفهم فريق مترجمينا المعتمدين في وينيبيغ الدقائق للسوق التقني الكندي. تضمن خدمات التوطين لدينا أن منتجاتك ليست مترجمة فحسب، بل مكيفة ثقافيًا وسهلة الاستخدام للمستخدمين الناطقين بالإنجليزية والفرنسية في كندا.

ما هي الترجمات التقنية التي نتخصص فيها؟

تغطي خبرتنا مجموعة واسعة من مجالات التكنولوجيا، من منصات SaaS إلى البنى التحتية IT المعقدة. نعترف أن الدقة حاسمة، حيث يمكن أن يؤدي خطأ صغير إلى إحباط المستخدم أو فشل المنتج.

  • توطين البرمجيات والتطبيقات المحمولة: تكييف واجهة المستخدم/تجربة المستخدم لمنصات iOS وAndroid لضمان تجربة مستخدم سلسة بالفرنسية الكندية.
  • ترجمة المواقع وأنظمة إدارة المحتوى: توطين كامل للمواقع، منصات التجارة الإلكترونية، وأنظمة إدارة المحتوى.
  • الوثائق الفنية: ترجمة دقيقة لأدلة المستخدم، الأدلة، ووثائق API/SDK للمطورين.
  • IT والأمن السيبراني: ترجمة سياسات الشبكة، الإجراءات، ومعلومات الأمان الحرجة.
  • منصات SaaS والسحابة: ضمان وضوح واتساق ودقة كل محتوى المنصة.
  • توطين ألعاب الفيديو: تكييف نص اللعبة، الحوار، والمواد التسويقية لسوق الألعاب الكندي.

لماذا اختيارنا لترجماتك التقنية؟

سواء كنت شركة ناشئة تطلق تطبيقًا جديدًا أو شركة IT راسخة، فإن خدمات الترجمة المهنية لدينا أمر أساسي. نساعدك في الامتثال لسياسات الثنائية الرسمية في كندا والتواصل بفعالية مع السوق الناطق بالفرنسية. خبرتنا الخاصة لمدة 15+ عامًا تجعلنا شريكًا موثوقًا لترجمات التكنولوجيا في مانيتوبا.